Le sens et la valeur des mots ! Usés et abusés sous leurs plus beaux atours, ils ne signifient plus rien.
Plus les années passent, moins les mots ont de sens, moins leur vérité a d’importance.
À l’opposé, ma poésie vise à retrouver la valeur originelle de chaque mot pour lui redonner tout son sens.
Le choix du sonnet est lié à ce constat : l’adoption d’une forme fixe oblige à faire une « économie de mots » et laisse le moins de place possible aux paroles inutiles.
À vous de (lire) dire si j'ai réussi…
Traducteur-interprète professionnel depuis bientôt 40 ans, je compose des poèmes depuis plus longtemps encore.
Le français est ma patrie, les mots sont ma passion et mon métier, je les manie tous les jours depuis mon adolescence, tant par goût personnel que par nécessité professionnelle.
Né à Bordeaux en 1957, je vis à Rome depuis 1985.
Je suis marié avec une italienne, et notre fils, né à Rome, est italo-français : 50% italien, 50% français = 100% parfait !
J'ai voyagé sur trois continents, et presque partout en Europe.
La France est mon pays de sang, l'Italie mon pays de cœur.